• Home
  • Learn Thai
    • Lessons
    • Books
  • Live in Thailand
    • Most Useful Posts
    • Visas
    • Women/Dating
    • Culture
    • Bangkok Living
    • Money/Jobs
    • Law/Politics
  • Travel in Thailand
    • Most Useful Posts
    • Book a Hotel
    • Bus/Train Tickets
    • Travel Insurance
    • Vaccinations Guide
    • Weather Guide
    • Diving Guide
  • Jobs
  • About
  • Support My Work
You are here: Home / Learn Thai - Fast / 15 Thai Love Phrases You Can Learn in 3 Minutes

15 Thai Love Phrases You Can Learn in 3 Minutes

If you're chatting with a Thai woman, or man, online, on the phone, or in person, these Thai love phrases will help you bring a romantic element to your communication.

To make things really easy for you, I've included the phrase written in Thai, so you can copy and paste into a chat app or email. I've also given you the English version of the words (the transliteration), so you can even express yourself in person.

Once you have read through the phrases below, you can move along to the video at the bottom of the page for some help with pronunciation.

Tips Before You Get Started

Tones:

The Thai language has 5 tones, but for those who can't read the Thai alphabet, I have provided some instructions as to when to go up and down (with your voice) in tone for certain words.

Use these notes along with the Thai speaker in the video to work on your tones.

Use Khrup/Ka:

Remember, each of these phrases and questions should have the male/female pleasantry attached to the end.  If you're a man say “Khrup” (often sounds like “Kup”) at the end of each phrase, and if you're a lady say “Ka” (sounds somewhat like “Kaar”) at the end of each sentence.

Don't forget, if you are copying and pasting the Thai script to share with a romantic interest, make sure you edit the “khrup” and “ka” accordingly at the end before you send it to your boyfriend or girlfriend.

Transliterations:

Please note that the transliterations (the Thai words converted to English alphabet) may differ from other conversions you have read elsewhere.

This is commonplace and you'll often see different transliterations of words from time to time.  I try to use spellings which I think make the most sense to an English-speaking reader.

Okay, let's get started.

thai love phrases

15 Thai Love Phrases for Romantic Conversations

1. Can I have your telephone number?

  • English Translation: Cor ber tho-ra-sap kong khun dai mai khrup/ka?
  • Thai Script: ขอเบอร์โทรศัพท์ของคุณได้ไหม – ครับ/คะ
  • Pronunciation Tips: “Cor” (please) goes down in tone. The “ra” in “tho-ra-sap” (telephone) goes up in tone and the “sap” goes down in tone. “Dai” (can) goes up in tone, and “mai” goes down in tone).

2. Can I call you?

  • English Translation: Phom thor haa khun dai mai khrap/ka?
  • Thai Script: ผม/ดิฉันโทรหาคุณได้ไหม – ครับ/คะ
  • Pronunciation Tips: Use “Chan” with a downwards tone if you are a woman. “Haa” (call) goes down in tone, “dai” up in tone, and “mai” down in tone).

3. Let's go to eat together

  • English Translation: Pai taan khao duai gan na khrub/ka
  • Thai Script: ไปทานข้าวด้วยกันนะ – ครับ/คะ
  • Pronunciation Tips: “Pai” (go) sounds more like “by”/”buy”. “Khaao” (eat) sounds more like “cow” and goes up in tone. “Duai” (together) goes up in tone, and “na” goes up in tone.

4. Take care of yourself

  • English Translation: Duu lae dua-eng duai na khrup/ka
  • Thai Script: ดูแลตัวเองด้วยนะ – ครับ/ค่ะ
  • Pronunciation Tips: This one is a little more difficult. “Duu lae” (take care) sounds more like “du-lair”. “Duai” goes up in tone, as does “na”).

5. You are beautiful

  • English Translation: Khun suu-way jang loei khrup/ka
  • Thai Script: คุณสวยจังเลย – ครับ/ค่ะ
  • Pronunciation Tips: “Suu-way” (beautiful) has a rising tone”.

6. You are handsome

  • English Translation: Khun law ka
  • Thai Script: คุณหล่อ / ค่ะ
  • Pronunciation Tips: “Law” (handsome) has a low tone and is pronounced more like “loor” than “law”.

7. You have beautiful eyes

  • English Translation: Dtar khun suu-way mak khrup/ka
  • Thai Script: ตาคุณสวยมาก – ครับ/ค่ะ
  • Pronunciation Tips: “Dtar” (eyes) uses the Thai letter ‘Dtor dow', which is a kind of mix of the letter ‘T' and ‘D'. However, when writing in phonetic form we tend to use ‘D' because it sounds closer to an English ‘D'. Therefore you may also see “Dtar” written as “dar/daa”.

8. You have a beautiful/wonderful smile

  • English Translation: Khun yim suu-way khrup/ka
  • Thai Script: คุณยิ้มสวย – ครับ/ค่ะ
  • Pronunciation Tips: “Yim” (smile) goes upwards in tone, “suu-way” (beautiful) has a rising tone).

9. I miss you

  • English Translation: Khit thueng khun khrup/ka
  • Thai Script: คิดถึงคุณ – ครับ/ค่ะ
  • Pronunciation Tips: “Khit” has a downward tone.

10. You are cute

  • English Translation: Khun naa rak khrup/ka
  • Thai Script: คุณน่ารัก – ครับ/ค่ะ
  • Pronunciation Tips: “Naa” (face) rises in tone, as does “rak” (love).

11. You look sexy

  • English Translation: Khun duu seksee khrup/ka.
  • Thai Script: คุณดูเซ็กซี่ – ครับ/ค่ะ
  • Pronunciation Tips: “Duu” (look) has a mid tone. “Seksee” sounds just like “sexy” but with the syllables sustained longer and a rising tone on the last syllable.

12. I really like you

  • English Translation: Phom chorp khun mak khrup/ka
  • Thai Script: ผม/ดิฉัน ชอบคุณมาก – ครับ/ค่ะ
  • Pronunciation Tips: If you are female, replace “Phom” with “Chan”.

13. I love you

  • English Translation: Phom rak khun khrup/ka (male)
  • Thai Script: ผมรักคุณ – ครับ/ค่ะ
  • Pronunciation Tips: If you are female, replace “Phom” with “Chan”.

 14. You are special

  • English Translation: Khun ben kon pis-ed khrup/ka
  • Thai Script: คุณเป็นคนพิเศษ – ครับ/ค่ะ
  • Pronunciation Tips: Tone wise this is pretty hard to get wrong. It sounds exactly as it is written.

15. I want to be with you forever

  • English Translation: Phom dong gaan yuu gap khun da lort bpai khrup/ka
  • Thai Script: ผมต้องการอยู่กับคุณตลอดไป – ครับ/ค่ะ
  • Pronunciation Tips: “bpai” sounds like by/buy

Don't forget! If you're a woman, always use “chan”. If you're a man,  always use “phom”.

In Summary

While you might be eager to get going and share some of these Thai love phrases with your partner, I recommend using them sparingly. Over complimenting someone, or showering them with “I love yous” is going to be corny in any language.

Although I don't like to generalize, Thais can be quite reserved when it comes to affection and sharing their feelings. This approach makes it that much more special when they do. A sniff kiss, hug, or “I miss you” may not happen very often but when it does it is usually heartfelt, or a ploy to earn a favor (haha!).

That being said, attempting to say some of these phrases, or sharing them in a chat online, is a bit of good fun and will be received well, I'm sure. And hopefully this will fuel your desire to learn some more Thai.

What to Do Next

If you want to learn more Thai to further impress your girlfriend or boyfriend or potential future dates, I highly recommend registering a free account with ThaiPod101 by clicking here.

I've been using this online learning platform for many years and it has helped me a great deal in learning Thai. There are a ton of free resources on there you can use to get started.

If you have any other Thai love related-phrases you want me to write/translate, please leave them in the comments section and I'll reply as quickly as I can.

You can also find all the Thai love phrases in this post spoken by a native Thai speaker in the video below.

loader

GET MY NEWSLETTER

Join thousands of others who receive my monthly roundup of content & insider tips on how to survive & thrive in Thailand.



Buy Me A Coffee
  • Share it
  • Tweet it
  • Pin it
  • Email it

Last Updated on November 22, 2022

  • 12 Romantic Thai Phrases for Long Distance Lovers
    12 Romantic Thai Phrases for Long Distance Lovers
  • Thai Talk - Thai For Beginners Lesson 1
    Thai Talk - Thai For Beginners Lesson 1
  • How To Say Happy New Year In Thai & Chat With Friends! [Video Lesson]
    How To Say Happy New Year In Thai & Chat With Friends!…

Comments Sort by : newest | oldest

  1. Shiibsac says

    May 19, 2022 at 1:58 am

    I wanna learn the romanised sub for "Keep on staring I will kiss you till you drop" from 2gether the series. Plsss can anyone help me!
    Reply

    May 19, 2022 at 1:58 am

  2. Laura says

    September 28, 2021 at 9:17 pm

    What does Tam mai teung narak yang kab mean
    Reply

    Sep 28, 2021 at 9:17 pm

    • Molly says

      November 2, 2022 at 2:27 am

      Is mean "Why you are so cute"
      Reply

      Nov 02, 2022 at 2:27 am

  3. Richard Sterry says

    October 11, 2019 at 11:58 pm

    Excellent! I have a New Friend in Thailand.
    Reply

    Oct 11, 2019 at 11:58 pm

    • aéron says

      June 14, 2021 at 8:45 am

      thank you
      Reply

      Jun 14, 2021 at 8:45 am

  4. Bill says

    August 25, 2019 at 12:55 am

    https://poets.org/poem/how-do-i-love-thee-sonnet-43

    Do you know the Browning poem,"How do I love thee?"? I would like to show that to my Thai friend but the translations I get for it are terrible. Would you like to tackle that? It might be fun, certainly a challenge!
    Reply

    Aug 25, 2019 at 12:55 am

    • TheThailandLife says

      August 25, 2019 at 2:53 am

      I wouldn't dare :) As you've found, it wouldn't translate well. I'd leave that to a Thai scholar. Maybe sharing some Thai poetry might be more suitable?
      Reply

      Aug 25, 2019 at 2:53 am

  5. JB says

    July 24, 2019 at 3:25 pm

    Ga na ta ang ngo khai ro kho yak khai baimai cho nu ha ma.
    This was sent to me thru dating site written in Sanskrit but I can't understand it.. please translate it to me....
    Reply

    Jul 24, 2019 at 3:25 pm

    • TheThailandLife says

      July 24, 2019 at 4:33 pm

      Can you send the original Thai script?
      Reply

      Jul 24, 2019 at 4:33 pm

  6. HanaLee says

    February 28, 2019 at 3:54 pm

    I really loves Thailand language and I really hope that I can speak in their language so when I travel to Thailand,it will be easy to have a good communication with them
    Reply

    Feb 28, 2019 at 3:54 pm

  7. Alex Martin says

    February 21, 2019 at 3:09 am

    I love the Thai traditions
    Reply

    Feb 21, 2019 at 3:09 am

    • Azul says

      January 12, 2021 at 10:31 am

      He said:
      Happy Birthday krap

      She replied :
      Thank you na ka

      What does that mean ?
      Reply

      Jan 12, 2021 at 10:31 am

      • Ax says

        March 30, 2021 at 8:16 pm

        She just said thank you only. Na ka just then end particle to be polite. Do not hv any meaning.
        Reply

        Mar 30, 2021 at 8:16 pm

      • Ma says

        July 14, 2021 at 10:50 pm

        Na ka is very polite in thai , it is a positive way or negative it depends on situation
        Reply

        Jul 14, 2021 at 10:50 pm

  8. Maria Cristina merza ursua says

    January 7, 2019 at 9:38 am

    I love thai language but i don't know how to speak its hard for me to say the pronounce. But i love listening.
    Reply

    Jan 07, 2019 at 9:38 am

    • Habat khan says

      March 21, 2020 at 2:53 am

      Thai is so hard to speak
      Reply

      Mar 21, 2020 at 2:53 am

  9. Sophia says

    December 27, 2018 at 7:28 am

    How would you say... close to my heart? For mother-daughter love/closeness? Ru jai means close to my heart romantically ? What would be family ?
    Reply

    Dec 27, 2018 at 7:28 am

  10. Qawi says

    October 17, 2018 at 6:41 am

    Some of my thai friends like to use na before their khrap/ka.. for example "yes you can na khrap/ka" what does the na means?
    Or the na can be alone.. for example " where is that thing u put na"
    May i know what is na in both sentence and when or how to use it?
    Reply

    Oct 17, 2018 at 6:41 am

    • TheThailandLife says

      October 17, 2018 at 5:55 pm

      "na" is just a nicety, a sweet/cute extra word to make the sentence very polite. It's mostly used by women, though gay men may use it too.
      Reply

      Oct 17, 2018 at 5:55 pm

      • James E says

        October 17, 2018 at 10:34 pm

        I'm not buyin' it... :) Na (น่ะ/นะ) is a general sentence softener and doesn't really have any "sweet/cute" connotations. Ka/krap makes your sentences polite but na makes them nice. So นั่งลงที่นี่ครับ (Sit down here) has a whole different connotation than นั่งลงที่นี่น่ะครับ (Please sit down here). In English the first would be what your boss says before she fires you, the second is what he'll say before you get a raise.
        Reply

        Oct 17, 2018 at 10:34 pm

        • TheThailandLife says

          October 17, 2018 at 11:05 pm

          Yes, a softener, a nicety, said in a sweet way and often coupled with a detectably insincere tone - but that's another story.
          Reply

          Oct 17, 2018 at 11:05 pm

    • Beth says

      January 6, 2020 at 9:01 pm

      Adding 'na' to the end of tour sentence, before 'ka/khrup' just makes the sentence very polite :)
      Reply

      Jan 06, 2020 at 9:01 pm

      • James E says

        January 7, 2020 at 12:16 am

        Not more polite, but softer, more intimate. Between friends and equal level family members it's often used just by itself. And... *gets out soapbox, stands on it, and triggers megaphone* why can't people write "krap"? The Thai word is "ครับ". That vowel is a short "a" like in cat. Drop the ร if you want or change it to a lazy "L" when speaking but it's not khrub, khrop, khrup. I know people get taught to transliterate it those ways but I think it's more so westerners don't offend their neighbors when practicing at home. The official RTGS transliteration is kráp. *shuts off megaphone, gets off soap box, waves to crowd, and goes home*
        Reply

        Jan 07, 2020 at 12:16 am

        • TheThailandLife says

          January 7, 2020 at 12:23 am

          "Na" can also sound a little pretentious when overused.
          Reply

          Jan 07, 2020 at 12:23 am

  11. Ayu says

    August 15, 2018 at 11:18 pm

    Chan? Phom? What is that?
    Reply

    Aug 15, 2018 at 11:18 pm

    • TheThailandLife says

      August 16, 2018 at 3:37 am

      I/Me.Chan for a woman (you may also hear Di Chan, which is a really polite version). Phom for a man.
      Reply

      Aug 16, 2018 at 3:37 am

    • RAMON A SALAS says

      February 19, 2019 at 1:11 pm

      both means I
      Reply

      Feb 19, 2019 at 1:11 pm

  12. musicfreak says

    July 20, 2018 at 1:20 am

    What does hua jai rua rua mean? One of my friends is Thai and she and her friends are saying that a lot when they are secretly pointing at me. I've tried to look it up, but the translation to English is keep pressing heart? So I still don't know why they are saying that phrase.
    Reply

    Jul 20, 2018 at 1:20 am

    • TheThailandLife says

      July 20, 2018 at 4:01 pm

      There could be a couple of meanings depending on the spelling. If a Thai person can write it in Thai for you I can give you the meaning, or perhaps you can give me more context. They could be implying that you are not successful in love, or not with a particular girl, or metaphorically that your love kind of flows through your heart but is never full (like having a hole in your heart).Have you been trying to date one of these girls?
      Reply

      Jul 20, 2018 at 4:01 pm

      • musicfreak says

        September 10, 2018 at 10:31 pm

        I wrote hua jai rua rua and in Thai it's written like this
        หัวใจรั่วรั่ว.
        I went with her to a place to have lunch and she was live on Facebook while we were there. She was talking to some people who were watching her online and she was saying หัวใจรั่วรั่ว and turned the camera to me and she was laughing and after that she said เพื่อนสนิทแต่แอบรักเขาไม่รู้เขาจะรักเราหรือเปล่านะแอบรักเขา.
        Luckily I have an app which can convert some audio to text, because I don't know any other Thai people who can translate it for me.

        No, I haven't date any of them. This girl is just one of my friends.
        Reply

        Sep 10, 2018 at 10:31 pm

        • TheThailandLife says

          September 27, 2018 at 4:46 pm

          I see. So... at the moment you are like best friends. However she has feelings for you but is not sure if you feel the same. The hua jai rua rua thing is basically saying her heart has not been successful yet. It's kind of metaphorical.Time to make a move on her. Good luck.
          Reply

          Sep 27, 2018 at 4:46 pm

  13. cc says

    June 28, 2018 at 11:35 pm

    2. Can I call you?

    Phom thor haa khun dai mai khrap/ka?

    khrap is a typo?
    Reply

    Jun 28, 2018 at 11:35 pm

    • TheThailandLife says

      June 29, 2018 at 3:58 pm

      Not a typo. Use "khrap" if you are a man and "ka" if you are a woman. This is a polite form that should be used on the end on a sentence. Sometimes it sounds like "khrup".
      Reply

      Jun 29, 2018 at 3:58 pm

  14. Aum says

    February 14, 2018 at 9:57 pm

    good morning to all of you - Sa wat dee khrup/ka tuk kon

    what we have to do - Rao tong tam a-rai khrup/ka

    :)
    Reply

    Feb 14, 2018 at 9:57 pm

    • Jengslot says

      November 21, 2022 at 1:05 pm

      Hi, someone said to me, can i call you choi/choy..may i know what the meaning?
      Reply

      Nov 21, 2022 at 1:05 pm

      • JamesE says

        November 22, 2022 at 12:27 am

        No way to tell with that info. What was the context? Were they asking if they could call you on the phone? Were they asking if they could call you "choi" as in a nickname? I can think of three similar-sounding words (and I can't speak Thai past ordering lunch) that could fit with different contexts.
        Reply

        Nov 22, 2022 at 12:27 am

        • Jengslot says

          November 22, 2022 at 11:36 am

          It was randomly conversation at the bar.it may be nickname i think..or maybe have meaning of that.if not, i think that only nickname for me.😅
          Reply

          Nov 22, 2022 at 11:36 am

          • TheThailandLife says

            November 24, 2022 at 5:29 pm

            I asked my wife what this might mean and she said "choi" means "not trendy/fashionable", although there is probably another meaning depending on the tone. Who knows!
            Reply

            Nov 24, 2022 at 5:29 pm

            • Jengslot says

              November 24, 2022 at 5:42 pm

              I see..i hope that is not bad meaning😅..thanks for help me✌️
              Reply

              Nov 24, 2022 at 5:42 pm

              • TheThailandLife says

                November 24, 2022 at 5:50 pm

                No worries!
                Reply

                Nov 24, 2022 at 5:50 pm

  15. jen says

    December 10, 2017 at 3:55 am

    do you have figure of speech in Thai? if do what are those? thanks
    Reply

    Dec 10, 2017 at 3:55 am

    • TheThailandLife says

      December 11, 2017 at 4:00 pm

      Yes, there are many idioms, metaphors, similes, etc. They aren't as commonly used as in UK English, but it depends on person, I guess. Some people like to use them more than others.
      Reply

      Dec 11, 2017 at 4:00 pm

  16. Bhaggi says

    September 26, 2017 at 10:57 pm

    Can we use the word "Tirak" to address friends?
    Reply

    Sep 26, 2017 at 10:57 pm

    • TheThailandLife says

      September 27, 2017 at 4:23 am

      Not really, no. In a joke perhaps, but it's not really something people do.
      Reply

      Sep 27, 2017 at 4:23 am

    • SiamMAN says

      May 2, 2018 at 7:35 pm

      tirak... yes , nice words to say to friend .im thai
      Reply

      May 02, 2018 at 7:35 pm

  17. Sanjay says

    September 19, 2017 at 5:11 pm

    What to say '' would you like to go on a date with me '' in thai language
    Reply

    Sep 19, 2017 at 5:11 pm

  18. chan says

    August 26, 2017 at 1:08 pm

    i have a question ...how i want to speak " good morning to all of you..."and " what we have to do" in thai language
    Reply

    Aug 26, 2017 at 1:08 pm

  19. chan says

    August 26, 2017 at 12:56 pm

    if i have to talk in front of many people i dont have to use ka / khrup at the end of the sentences...so,i just talk like usual and at end of the sentences with no ka/khrup...give me some examples..i'm a little confuse..
    Reply

    Aug 26, 2017 at 12:56 pm

    • TheThailandLife says

      August 27, 2017 at 5:03 pm

      When talking to a group of people - for example at work - you should use khrup/ka (depending on whether you are male or female) at the end of your sentences. Not every sentence will require it but when making major points you should use it. It is polite and in a formal environment it is required.
      Reply

      Aug 27, 2017 at 5:03 pm

  20. Amairani Carranza says

    July 31, 2017 at 1:19 pm

    Are these sayings just for couples if it has ka or khrup at the end or can you say it to a friend like when saying "you are cute"?
    Reply

    Jul 31, 2017 at 1:19 pm

    • TheThailandLife says

      August 1, 2017 at 4:16 pm

      You can say a friend is cute if you want to. You can also use ka/khrup too. It is never wrong to use ka/khrup.
      Reply

      Aug 01, 2017 at 4:16 pm

  21. ½ Thai Girl says

    June 23, 2017 at 11:00 pm

    Please show me how to write "We got this" and
    "I will always hold on to you"
    "I will never let go"
    Reply

    Jun 23, 2017 at 11:00 pm

  22. DD says

    June 23, 2017 at 5:18 am

    I have a question ,
    You wrote that : ( If you're a man say “Khrup”, often sounds like “cup” )
    but Khrup we use with formel right ? why should i use if i want to talk with close person like my girlfriend or my wife ?
    Reply

    Jun 23, 2017 at 5:18 am

    • TheThailandLife says

      June 23, 2017 at 4:39 pm

      Good question. It really depends on the type of conversation and the circumstances, and is something you'll get a feel for as your learning progresses.Couples in the early stages of dating will tend to use such polite forms regularly, as is done in other languages too. But the longer you are with someone naturally these things tend to slip. Khrup and Ka are still used between long-term couples though, particularly in front of children (setting a good example of being polite), and in public to show courtesy to each other. Some women I know use ka all the time, with their partner and their family members. You may sometimes here that couples swap the words too, so the woman uses khrup and the man says ka. This is a jokey, sort of cute interaction. You may also hear "ja" commonly used between couples, as this can be used as a more intimate form of khrup/ka.Also consider that Khrup and ka are also used to indicate understanding of something, like the word "yes". Even though the word for yes is "chai", Thais will use khrup and ka to acknowledge understanding of a statement/during conversation. So it isn't just limited to being a polite ending to a sentence.My advice is to get used to using khrup as much as possible. It is never wrong to use it, so don't worry about that. But over time you will get a feel for when the context is right to use it and when you can relax from using it -- usually with friends and your partner. Always use it with your GFs parents and grandparents.
      Reply

      Jun 23, 2017 at 4:39 pm

      • DD says

        June 24, 2017 at 2:55 am

        Really thanks so much for your explaination .
        Reply

        Jun 24, 2017 at 2:55 am

  23. arcab says

    June 12, 2017 at 12:37 am

    How do I ask:
    "What should I do to win your heart?"
    Reply

    Jun 12, 2017 at 12:37 am

    • TheThailandLife says

      June 12, 2017 at 3:53 am

      จะให้ฉันทำอย่างไรถึงจะชนะใจคุณ
      Reply

      Jun 12, 2017 at 3:53 am

  24. Jay says

    May 16, 2017 at 12:18 am

    I have 2 sentences. How to say:
    good morning my beautiful and sweet lady in thai language?

    And,

    It is a short time we met. I hope we can meet again someday in future. Have a nice trip back to Thailand.

    Khopkun krap.
    Reply

    May 16, 2017 at 12:18 am

  25. iain says

    May 10, 2017 at 9:54 pm

    how i say "i promise" in thai ?
    and how say "you are my one and only"
    and "you will never know how much you mean to me"

    i have really strong feelings for this person and i am going thailand in october , i just wanted to learn a few things to show that i care and im trying and she doesnt need to worry

    khop khun
    Reply

    May 10, 2017 at 9:54 pm

    • Sangdad Baby says

      June 11, 2017 at 6:12 pm

      hello Iain.... Promise in Thailand is Sunyah, you can say senyah. So i promise is Phom Sunyah for man, and Chun Sunyah for woman.... you can learn Thai from they song or film I learn Thai from Song.
      Reply

      Jun 11, 2017 at 6:12 pm

    • TheThailandLife says

      June 12, 2017 at 4:15 am

      Promise is "sanya" - คำมั่นสัญญา

      You are my one and only - คุณเพียงคนเดียว

      You will never know how much you mean to me - คุณไม่สามารถรู้ได้ว่าคุณมีความหมายกับฉันมากมายแค่ไหน
      Reply

      Jun 12, 2017 at 4:15 am

  26. Desperate Lover says

    March 29, 2017 at 5:40 am

    How do you say "Please date me" in Thai?
    Reply

    Mar 29, 2017 at 5:40 am

    • TheThailandLife says

      April 4, 2017 at 4:35 pm

      Hey, send her this message: ช่วยกรุณาออกไปทานข้าวกับผม หรือพูดง่ายๆว่าออกไปเดทกับผมได้ไหมครับ เพื่อที่เราจะได้ทำความรู้จักกันให้มากกว่านี้ ด้วยความยินดีและดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณตอบตกลงรับที่จะออกเดทกับผมครับWe don't really say 'Please date me', so this is a polite message that explains that you want to go out with her, perhaps to eat or whatever, and get to know each other, etc.Good luck!
      Reply

      Apr 04, 2017 at 4:35 pm

    • Silent says

      May 23, 2017 at 1:16 am

      How do I say I will never leave you?
      Reply

      May 23, 2017 at 1:16 am

      • TheThailandLife says

        May 23, 2017 at 4:17 pm

        In Thai: ฉันจะไม่ยอมจากคุณไปไหน
        Reply

        May 23, 2017 at 4:17 pm

        • Silent says

          May 26, 2017 at 6:22 am

          Thank you very much! How about, do you love me? How much?
          Reply

          May 26, 2017 at 6:22 am

          • TheThailandLife says

            June 12, 2017 at 4:09 am

            รักฉันมากแค่ไหน
            Reply

            Jun 12, 2017 at 4:09 am

    • Jayboy says

      June 3, 2017 at 10:41 am

      Hi.....I would love to date you
      Reply

      Jun 03, 2017 at 10:41 am

      • TheThailandLife says

        June 12, 2017 at 4:20 am

        I would love to date you - ฉันอยากจะนัดเดทกับคุณ
        Reply

        Jun 12, 2017 at 4:20 am

  27. Mae Lynn says

    March 25, 2017 at 8:14 pm

    Hello and thanks for the simple yet very useful phrases.

    I been trying to put together a rejection sentence in the most polite way to a Thai guy who's been acting too sweet around me at work and it is causing me a great deal of embarrassment. I simply want to tell him I am not interested in any kind of relationship at the moment.

    Thanks in advance
    Mae
    Reply

    Mar 25, 2017 at 8:14 pm

  28. lais says

    March 6, 2017 at 7:13 am

    can u please translate to me what "korng kun" means? thank u!
    Reply

    Mar 06, 2017 at 7:13 am

    • TheThailandLife says

      March 6, 2017 at 3:35 pm

      It refers to something belonging to you. For example: "Thorasap kong khun"(your telephone).
      Reply

      Mar 06, 2017 at 3:35 pm

  29. silvi says

    February 3, 2017 at 6:22 pm

    How to say look at me & how the spell that in thai ? Thanks :)
    Reply

    Feb 03, 2017 at 6:22 pm

    • TheThailandLife says

      February 3, 2017 at 8:57 pm

      How are you saying it? In a nice way, or in an angry way, Like "Hey, look at me". Or "Look at me!!!"The normal way is: มองดูผม - Mhong du phom (for a man)If you were being angry or rude: ดูผมสิ - Du phom see! (for a man)Replace phom with chan for a woman speaker.
      Reply

      Feb 03, 2017 at 8:57 pm

  30. Allan says

    January 20, 2017 at 1:11 am

    How do i make mends with this thai boy? He swear to buddha..that he will not talk to me..because we had a misunderstandings..pls help me...its getting painful...

    His message earlier

    But not anymore. I already swear to buddha alan. I dont want to break my promise. I just went out to say Im not mad. But now, its done.

    good bye.
    Reply

    Jan 20, 2017 at 1:11 am

    • TheThailandLife says

      January 20, 2017 at 7:14 pm

      Reverse it by swearing to Buddha that you will get back together and tell him Buddha said it was fine.
      Reply

      Jan 20, 2017 at 7:14 pm

  31. Pops says

    November 24, 2016 at 9:55 pm

    Im still confuse. Why consonants have two sound or name ? And how does the initial sound and final sound works?

    Khaawp khun khrap
    Reply

    Nov 24, 2016 at 9:55 pm

    • TheThailandLife says

      November 26, 2016 at 11:16 pm

      Because each consonant represents an actual thing. So for example: Por pung: 'p' is the sound and 'pung' means bee in Thai. Gor gai: 'G' is the sound and Gai means chicken in Thai.
      Reply

      Nov 26, 2016 at 11:16 pm

  32. Ian says

    October 23, 2016 at 4:48 pm

    Are any of these sentences wrong? Because I've been using them for a couple of days now.

    Your smile is beautiful YIM KHUN SUEAY
    Take care of yourself DO LAIR DTOA ANG
    Your eyes are beautiful DTAR KONG KHUN SUEAY
    You are really beautiful KHUN SUEAY JING JING
    I miss you CHUN KIT TEUNG KHUN
    I love you POM RUK KHUN
    You are handsome KHUN ROOP LAW
    Go to eat together BY GIN DOAY GUN

    Also, if the speaker is male 'pom' is used, and if the speaker is female 'chun' is used right?
    Reply

    Oct 23, 2016 at 4:48 pm

    • TheThailandLife says

      October 23, 2016 at 8:34 pm

      Pretty much, yes. But when transliterated, the sounds of the words are probably more like this:Your smile is beautiful - YIM KHUN SUWAAY Take care of yourself - DUU LAIR DTUA ENG Your eyes are beautiful- DTAR KONG KHUN SUWAAY You are really beautifuL- KHUN SUWAAY JING JING I miss you - CHAN KIT TEUNG KHUN I love you - PHOM RAK KHUN You are handsome - KHUN ROOP LAW Go to eat together - PAI (BPAI) GIN (GHIN) DUAY GAANCorrect to the final question too.
      Reply

      Oct 23, 2016 at 8:34 pm

      • Ian says

        October 25, 2016 at 10:14 pm

        Ooh thanks!

        Are there any rules in using phonetics? Are there really proper ways of spelling them?
        Reply

        Oct 25, 2016 at 10:14 pm

        • TheThailandLife says

          November 2, 2016 at 5:04 pm

          There are some standards that have appeared over the years, simply because they have been repeatedly written. But as you'll see all over Thailand, things are spelt differently in varying places, documents, etc. The government do have a standard for spelling for provinces and areas though. I found this out recently when speaking with a translation company. They have a big book of all the spellings given to them for when translating official documents.
          Reply

          Nov 02, 2016 at 5:04 pm

  33. Hanz says

    September 14, 2016 at 1:46 am

    Hi,
    Can you please translate "babe" or "baby" in thai? I know it sounds "tu eng" but not sure on the correct spelling in thai. Thanks! :)
    Reply

    Sep 14, 2016 at 1:46 am

    • TheThailandLife says

      September 15, 2016 at 8:53 pm

      You mean Dtua-eng, right? This is the spelling in Thai ตัวเอง
      Reply

      Sep 15, 2016 at 8:53 pm

      • Hanz says

        September 24, 2016 at 1:44 am

        Thank you! But is there any thai translation for term of endearment "baby" or "babe"? I'm hearing this word on some thai movies when they call their gf/bf.. I just don't know the spelling. Thank you again! :)
        Reply

        Sep 24, 2016 at 1:44 am

        • เทรี่ says

          October 21, 2016 at 11:36 pm

          ที่รัก
          Reply

          Oct 21, 2016 at 11:36 pm

    • fin says

      May 15, 2017 at 8:14 pm

      "thi rak" or "tour laen"
      Reply

      May 15, 2017 at 8:14 pm

      • TheThailandLife says

        May 15, 2017 at 10:36 pm

        Tirak is "darling" or "beloved" (generally translated). Dtua-eng (ตัวเอง) is a term of endearment, which roughly translated means "my baby", "my darling", kind of thing. What do mean by “tour laen” Fin?
        Reply

        May 15, 2017 at 10:36 pm

  34. Syeda says

    August 27, 2016 at 12:49 am

    Hi someone please translate to me..
    Mi wan thi di kor hai chok dee
    Reply

    Aug 27, 2016 at 12:49 am

    • Pretty says

      September 6, 2016 at 1:19 pm

      Nice day, and goodluck
      Reply

      Sep 06, 2016 at 1:19 pm

  35. Thotchan Erick says

    August 21, 2016 at 1:26 pm

    i like to date thai girls i need some help how to speak thai language..
    Reply

    Aug 21, 2016 at 1:26 pm

    • Pretty says

      September 6, 2016 at 1:22 pm

      Practice makes perfect!
      Reply

      Sep 06, 2016 at 1:22 pm

  36. Imail says

    July 31, 2016 at 10:25 am

    Hi, what does this phrase mean:
    คุณก็ควรจะเผื่อใจไว้บ้าง
    Reply

    Jul 31, 2016 at 10:25 am

    • TheThailandLife says

      July 31, 2016 at 3:15 pm

      It means that you shouldn't give all your heart to someone when you love them. Always keep a little bit of your heart back for yourself in case you get hurt. So in short, don't give everything, in case you get hurt.
      Reply

      Jul 31, 2016 at 3:15 pm

      • John-Paul Shanker says

        August 14, 2016 at 4:53 pm

        Absolutely true. Been there. Done that. Got a T-shirt to prove it.
        Reply

        Aug 14, 2016 at 4:53 pm

  37. Victoria says

    June 22, 2016 at 6:47 am

    Hi when you say it is for a male, does that mean a male is saying it or you are saying it to them?
    I feel like this should be obvious, but I want to be sure.
    Reply

    Jun 22, 2016 at 6:47 am

    • TheThailandLife says

      June 22, 2016 at 11:05 am

      Hey Victoria, a male speaking should say "khrup", and a female speaking should say "ka".
      Reply

      Jun 22, 2016 at 11:05 am

  38. Jalja says

    May 24, 2016 at 11:39 am

    I think this website is good. Btw,can you help me read this sentence?
    i just have this from my friend and this make me confuse.
    thanks
    Reply

    May 24, 2016 at 11:39 am

    • TheThailandLife says

      May 24, 2016 at 4:42 pm

      Which one?
      Reply

      May 24, 2016 at 4:42 pm

  39. Zlata Peic Bang says

    April 1, 2016 at 6:53 am

    Please, could you tell me what D.R.K. means, does it means I love you?
    Reply

    Apr 01, 2016 at 6:53 am

  40. Lana says

    March 17, 2016 at 4:02 am

    Quick note, I think there's a typo in your first phrase. You wrote เบอรืโทรศัพท์ but it should be เบอร์. Just replace the ื with ์.
    Reply

    Mar 17, 2016 at 4:02 am

    • TheThailandLife says

      March 20, 2016 at 9:29 am

      Aha! Nice spot Lana. I have changed it now. Thanks.
      Reply

      Mar 20, 2016 at 9:29 am

    • jon says

      May 22, 2016 at 8:48 pm

      Lana,

      are you Thai?
      I need some help with the Thai written language
      Thanks
      Reply

      May 22, 2016 at 8:48 pm

      • devilz says

        September 15, 2016 at 1:14 am

        I'm not Thai but I wrote lots of Thai messages to my gf
        Reply

        Sep 15, 2016 at 1:14 am

  41. Tim says

    December 19, 2015 at 2:42 am

    Not exactly a love phrase but what would the Thai equivalent of "I got your back" be?
    Reply

    Dec 19, 2015 at 2:42 am

    • TheThailandLife says

      January 29, 2016 at 5:03 pm

      Hi Tim, sorry for the late reply; I missed this somehow:I guess this would be: phom sa nub sa noon khun tem tee (ผมสนับสนุนคุณเต็มที่.)
      Reply

      Jan 29, 2016 at 5:03 pm

      • devilz says

        September 15, 2016 at 1:15 am

        That also means I fully supports you
        Reply

        Sep 15, 2016 at 1:15 am

  42. titan9 says

    December 9, 2015 at 1:22 pm

    To whoever wrote this website

    i owe you a debt of gratitude..without this site i would have never had a chance with a thai girl...this website helped me to speak romantically to this girl... thanks dude! i owe you one.
    Reply

    Dec 09, 2015 at 1:22 pm

    • TheThailandLife says

      December 9, 2015 at 2:44 pm

      Glad I could help you with your romantic communications :)
      Reply

      Dec 09, 2015 at 2:44 pm

  43. Aaron says

    October 2, 2015 at 1:31 pm

    In Thai script how would I say "Can I flirt with you/do you want to flirt with me"? Thanks much
    Reply

    Oct 02, 2015 at 1:31 pm

    • TheThailandLife says

      October 14, 2015 at 1:47 pm

      Hi Aaron, sorry for the delayed reply: I missed this comment.Can I flirt with you? ผมสามารถทำเจ้าชู้เล่นๆกับคุณได้ไหม? Do you want to flirt with me? คุณต้องการที่จะให้ท่าผมใช่ไหม?Happy flirting!
      Reply

      Oct 14, 2015 at 1:47 pm

      • BingBing says

        March 3, 2016 at 2:43 am

        If you really say this, Thai girl gonna slap you for sure.
        Reply

        Mar 03, 2016 at 2:43 am

  44. Steve says

    September 26, 2015 at 10:22 pm

    Looking to spell always happy in a tattoo form downwards on my back just want to get it right could you help please
    Reply

    Sep 26, 2015 at 10:22 pm

    • TheThailandLife says

      October 14, 2015 at 1:48 pm

      Here you go Steve: มีความสุขอยู่เสมอ This means always happy, but always triple check the spelling and translation before getting a tattoo done!
      Reply

      Oct 14, 2015 at 1:48 pm

  45. Vincent says

    June 10, 2015 at 9:55 pm

    Lovely article, thank you!

    I've got this following comment on my photo from a girl:
    "X เเเ. ตช[name of another person who praised my photo] ดเ. ปะะเ"
    Do you have any idea what it means? And does the letter X at the beginning means 'kiss' like in English too?
    I tried google translate and other tools, dictionaries but still couldn't understand what she means. Some characters are even "not found".
    Reply

    Jun 10, 2015 at 9:55 pm

    • TheThailandLife says

      June 11, 2015 at 12:06 pm

      It doesn't mean anything. It reads like gibberish. Can you give me the context of the conversation, or the person's comment that this is in reply to. I've asked a couple of Thai people this morning and they have no idea, though one suggested it being a possible reference to a girl's nether region.
      Reply

      Jun 11, 2015 at 12:06 pm

      • Vincent says

        June 11, 2015 at 11:35 pm

        Thanks... I see. So the girl just took her time to type some nonsense. Which part of those characters sound like a reference to female nether region though? It's just a comment on my profile photo. It replies to this comment: [removed due to privacy request]
        Reply

        Jun 11, 2015 at 11:35 pm

        • TheThailandLife says

          June 12, 2015 at 4:04 pm

          Well that means "you look very handsome, have you got work yet?" But the reply means nothing. My friend thought it could be a reference to a girl's wotsit, but she's not sure. She thought she'd seen a teenager write something like that before. Personally, I think it might be a personal joke between those two people that only they get. Probably just girls being silly!
          Reply

          Jun 12, 2015 at 4:04 pm

          • Vincent says

            June 14, 2015 at 12:51 pm

            Girls are always such puzzles.
            Anyway, thanks a lot! You've been kind to a stranger :)
            Reply

            Jun 14, 2015 at 12:51 pm

            • TheThailandLife says

              June 14, 2015 at 3:03 pm

              No worries, anytime. I will remove the second reply. Thanks
              Reply

              Jun 14, 2015 at 3:03 pm

          • Vincent says

            June 14, 2015 at 12:53 pm

            Oh and could you please delete my second reply? Just for privacy purpose. Thank you.
            Reply

            Jun 14, 2015 at 12:53 pm

  46. christian says

    March 3, 2015 at 10:32 pm

    I think I get crush on thai girl
    But, she is 7 yo. Older than me.
    Omg
    Reply

    Mar 03, 2015 at 10:32 pm

  47. Erika says

    December 22, 2014 at 5:51 am

    Thanks this really gave me some good Thai love phrases for my BF. Have a good Christmas :)
    Reply

    Dec 22, 2014 at 5:51 am

    • TheThailandLife says

      December 22, 2014 at 12:45 pm

      No worries Erika. Happy Christmas to you too!
      Reply

      Dec 22, 2014 at 12:45 pm

  48. Maxine says

    December 5, 2014 at 10:05 pm

    I think I'm the first girl on this website to find this video useful :) I'll be woo'ing my Thai BF with these tonight!

    Thanks for all your vids. I'm finding learning Thai pretty tough going but your lessons are definitely helping. Would be useful to do some alphabet stuff at some point if you can? Ta.
    Reply

    Dec 05, 2014 at 10:05 pm

  49. Nathan says

    August 6, 2014 at 8:12 pm

    I found thus to be very interesting, and I like the way you write the phrases as if they are being said, ie, how they should sound. Thankyou I understand more now.
    Reply

    Aug 06, 2014 at 8:12 pm

    • TheThailandLife says

      August 7, 2014 at 12:46 pm

      Glad you liked it Nathan. I have plenty more lessons lined up so stay posted.
      Reply

      Aug 07, 2014 at 12:46 pm

      • Raman Nijhawan says

        February 26, 2015 at 2:19 pm

        How to find ur lessons
        Reply

        Feb 26, 2015 at 2:19 pm

        • TheThailandLife says

          February 26, 2015 at 4:55 pm

          Hi Raman, you can find more lessons here: https://www.thethailandlife.com/learn-thai You can also check out my YouTube channel where I post lessons - https://www.youtube.com/user/thethailandlife
          Reply

          Feb 26, 2015 at 4:55 pm

  50. Nicholas says

    July 30, 2014 at 4:07 am

    Just curious but what does Khao rak duaeng na mean?
    Reply

    Jul 30, 2014 at 4:07 am

    • TheThailandLife says

      July 30, 2014 at 1:43 pm

      Hi Nicholas. This means "I love you", but in a slightly different way to the standard "Chan/phom rak khun".

      Usually "khao" refers to the third person, like "he" or "she". But if a person says "I love you" in this way they are implying (using the third person expression) that they still love you. The "duaeng" refers to you, in an affectionate way.
      Reply

      Jul 30, 2014 at 1:43 pm

  51. Jase says

    March 28, 2014 at 12:20 am

    Salutations,

    Informative article!

    I was wandering if you could please translate the meaning of the following phrase- "Chan Young Ruk Khun".

    Thanks for taking the time to share your wisdom :-)
    Reply

    Mar 28, 2014 at 12:20 am

    • TheThailandLife says

      March 28, 2014 at 12:37 am

      Hi Jase, I think what you mean is "Chan yang rak khun". This would be a woman saying "I still love you". Hope this helps!
      Reply

      Mar 28, 2014 at 12:37 am

  52. Ow dtang gwa mai says

    November 12, 2013 at 10:03 am

    This is stupid, if u want to make it in any way useful u need to include the Thai language for it, ffs. Transliteration doesn't work so good. Believe it or not some foreigners can read it, and Thais certainly can't read pom rook koon (as it is better transliterated) either. U are only making farangs look like fools.
    Reply

    Nov 12, 2013 at 10:03 am

    • TheThailandLife says

      November 12, 2013 at 6:02 pm

      Well, considering that phonetic translation is how they teach Thai at Thai language learning schools to foreigners who don't yet know the alphabet, I don't see it as stupid. Sure, it won't be exactly the correct pronunciation, but it's a good place to start, and Thai people will be more than happy to help you get the correct tone and pronunciation. By the way, that would be Phom rak khun. Thank you for your input.
      Reply

      Nov 12, 2013 at 6:02 pm

      • Jen says

        October 4, 2016 at 5:06 am

        could you possibly tell me a couple nicknames in Thai like Boo, Sweets, sweetheart, stud muffin, baby cakes, boo cakes. Silly cutesy nicknames
        Reply

        Oct 04, 2016 at 5:06 am

        • TheThailandLife says

          October 4, 2016 at 10:43 pm

          Hmmm, conventional ones might include:หวานใจ /wǎan jai - sweetheart ทูนหัว /tuun hǔa - dearest, beloved ที่รัก /tîi rák - dear, darling, love สุดที่รัก /sùt tîi rák - dearest love ตัวเอง / Dtua-eng - my baby (literally means 'own', as if he/she belongs to you)Thais tend to use looks to create silly but cute terms of endearment; like Moo Noi (small pig if someone is a tad chubby), or maa noi (little dog/puppy). I've heard all sorts! Hope this helps...
          Reply

          Oct 04, 2016 at 10:43 pm

  53. charlie says

    June 22, 2013 at 11:02 pm

    what does cone na rak na mean?
    Reply

    Jun 22, 2013 at 11:02 pm

    • TheThailandLife says

      June 22, 2013 at 11:09 pm

      I think you probably mean "con (khon) narak na", which would mean "people (the) are lovely." The 'na' on the end is rhetorical; like I might say, those kids are lovely aren't they!
      Reply

      Jun 22, 2013 at 11:09 pm

  54. Jon says

    December 26, 2012 at 12:37 pm

    Paiboon's ThaiDict Android/iphone apps. I found that it is very helpful. It is on target 85-90% of the time. And each word has a native thai pronunciation. I do like their paiboon+ romanization guide. They really do a good job of trying to pronounce the words properly and make it foreigner-friendly to see the differences in pronunciations. Very difficult to do with just a regular english keypad.

    They plan on coming out with a separate dictionary for slang/common thai phrases with native pronunciation, and they will incorporate them into the main dictionaries at no extra charge.

    I keep wanting a hand-held guide that will have a few variations of "How old are you?" "What is your name?", "Are you available later this evening for..."
    Reply

    Dec 26, 2012 at 12:37 pm

    • TheThailandLife says

      December 28, 2012 at 1:38 am

      Thanks for the heads up on that dictionary. I will download it on the iPad. My Thai Phrases guide has some useful stuff for everyday usage. http://www.thaipod101.com/thai-phrases/
      Reply

      Dec 28, 2012 at 1:38 am

  55. Rahma says

    October 23, 2012 at 11:37 am

    Very interesting! thank you :)
    Reply

    Oct 23, 2012 at 11:37 am

    • TheThailandLife says

      October 23, 2012 at 3:06 pm

      Glad you enjoyed the phrases!
      Reply

      Oct 23, 2012 at 3:06 pm

  56. Sanjay Kumar Batra says

    September 9, 2012 at 10:01 pm

    I know every romentic words speaks in thai pls mail me
    Reply

    Sep 09, 2012 at 10:01 pm

    • Matt says

      November 17, 2014 at 3:06 pm

      Are you romantic when you drug and rape them?
      Reply

      Nov 17, 2014 at 3:06 pm

      • rishabh says

        May 19, 2015 at 3:54 pm

        no thats meanness! we're not perfect...no one is dude! thats a flaw we're trying to rectify!
        Reply

        May 19, 2015 at 3:54 pm

    • Raman Nijhawan says

      February 26, 2015 at 2:14 pm

      How to say in Thai....i would like chance to win your heart
      Reply

      Feb 26, 2015 at 2:14 pm

      • TheThailandLife says

        February 26, 2015 at 5:02 pm

        You can say: Phom dong gaan ohgaar tee ja chana hua jai kong khun.Or, if you want something shorter and easier to say:Phom dong gaan ohgaar chana jai khun.
        Reply

        Feb 26, 2015 at 5:02 pm

        • Bang ding says

          May 17, 2015 at 4:42 pm



          TheThailandLife:
          You can say: Phom dong gaan ohgaar tee ja chana hua jai kong khun.


          Or, if you want something shorter and easier to say:


          Phom dong gaan ohgaar chana jai khun.



          How would those lines look in thai script?
          Reply

          May 17, 2015 at 4:42 pm

          • TheThailandLife says

            May 18, 2015 at 11:24 am

            Hi, the shorter version of the two which is easier to learn is: ผมต้องการโอกาสชนะใจคุณ
            Reply

            May 18, 2015 at 11:24 am

  57. Brutus says

    November 4, 2011 at 3:50 am

    Great little guide. Now I can be a bit more romantic in Thai :)
    Reply

    Nov 04, 2011 at 3:50 am

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

 

thethailandlife

Hi! I’m Peter. I’ve been living & traveling in Thailand for 14 years. I’m here to give you all the information you need to make your Thai adventure safe, happy, & successful.

Recommended Thailand Services

I get a lot of requests for recommendations on services related to living in Thailand. To make things easier for you, I’ve compiled a list of those I use below.

Learning Thai

Thaipod101 is the best way to learn Thai online. It's how I started learning. They have hundreds of video and audio lessons to help you start speaking Thai today. Start free here.

Sending Money

Wise is the cheapest and fastest way to send money to Thailand. I use it and so do many of my readers. Go here to get your first transfer free.

Financial Planning

Whether you need life insurance, pension planning or other investment advice, I can connect you with my personal IFA. Simply fill out this form.

Health Insurance

I recommend getting a quote from Cigna for international Insurance, and then comparing that with local insurance premiums on Mr Prakan.

Travel Services

Hotels: Agoda offers good deals on hotels in Thailand. This is because they are located in the region and secure lots of special promotions. It's also worth trying Booking.com and Hotels.com for comparison.

Travel Insurance: SafetyWing is great for trips to Thailand and elsewhere. I've used them many times. If you're from the UK/Europe you can also try True Traveller.

Over 70? Insure My Trip. has policies for those struggling to find travel insurance cover due to age restrictions.

Bank Account

Need an international bank account that holds multiple currencies and lets you transfer, receive & spend wherever you are, with a MasterCard. I've used one for 4 years. Check out Wise.

Rent / Buy Property

Looking for an apartment to rent or a home to buy? For the largest selection of properties in Thailand, and a completely free service, visit PropertyScout here.

Data Security

To keep your data secure you should use a VPN when using public WIFI and when accessing internet banking and other sensitive information online. I use both Vypr VPN and Nord VPN.

Reader Favourites

1. Cheapest Way to Send Money to Thailand

2. Top 15 Thai Love Phrases [Video]

3. 100 Interesting Facts About Thailand

4. Best VPN to Protect Your Online Privacy

5. Buying a Condo: 9 Questions Before You Decide

6. Get Fluent in Thai in 3 Months!

7. Top 12 Jobs for Thailand Expats

8. Expat Life Insurance: 10 Must-Know Facts

9. The 4 Best Thai Dating Sites

loader

GET MY NEWSLETTER

Join thousands of others who receive my monthly roundup of content & insider tips on how to survive & thrive in Thailand.

*Please check your inbox to confirm your email address

Helpful Posts

+ Get the Right Visa
+ Get COVID Insurance
+ Get Health Insurance
+ Learn Basic Thai
+ Check Cost of Retirement
+ Check Cost of Living
+ Find a TEFL Course
+ Find a Job
+ Open a Thai Bank Account
+ Get Married
+ Best Visa Run Option

Join The Conversation

  • Deen on Working Online in Thailand – Legal Guidelines, Work Permits & Prosecution
  • TheThailandLife on Living on Koh Samui: An Expat’s Guide to Moving to the Island
  • Paul on Living on Koh Samui: An Expat’s Guide to Moving to the Island
  • Louis on Watch Your Pockets – It’s the Thailand Bus Scam!

Contact | Privacy Policy | Site Terms & Disclaimer| Media Pack 

Copyright © TheThailandLife.com 2023. All Rights Reserved.
No content on this site may be copied without written consent from TheThailandLife.com