Having a partner in Thailand often means having a long distance relationship for many months at a time.
And for those who meet a partner online, it is usually a long time before you actually get to meet in person.
During that time apart, it's a good idea to brush up on your Thai skills – because it's nice to be able to convey how you feel in your partner's language.
Perhaps you want to say “I miss you”, or “I wish you were here”; you know, all those sweet words lovers message each other with when they're feeling a little lonely.
Sending a message like this in your partner's native language shows she/he that you're going the extra mile to put a smile on their face.
Below are some romantic phrases you can use to communicate your feelings to your girlfriend or boyfriend when you're apart.
I've included the transliteration, which is the way we translate a word from the alphabet of one language to another (in this case, English).
I've also included the Thai script, which you can copy and paste into an email or message, and isolated some easy-to-learn takeaway words that you can add to your Thai vocabulary.
12 Romantic Thai Phrases for Long Distance Lovers
1. I want to be there beside you
Transliteration: Pŏm yàak bpai yùu dtrong-nán kâang kâang khun
Thai script: ผมอยากไปอยู่ตรงนั้นข้างๆคุณ
- Yàak: This means ‘want'.
- kâang kâang: This means ‘next to' / ‘beside'.
2. Are you missing me as much as I’m missing you?
Transliteration: Khun kít-tŭeng pŏm tâo tîi pŏm kít-tŭeng khun rúe-bplàao
Thai script: คุณคิดถึงผมเท่าที่ผมคิดถึงคุณรึเปล่า
- Khun: This means ‘you'.
- Rúe-bplàao: This means ‘are you'.
3. I miss you all the time
Transliteration: Pŏm kít-tŭeng khun dtà-làwd way-laa
Thai script: ผมคิดถึงคุณตลอดเวลา
- kít-tŭeng: This means ‘miss'.
- dtà-làwd way-laa: This means ‘all the time'.
4. I want to see you
Transliteration: Pŏm yak pop khun
Thai script: ผมอยากพบคุณ
Pop: This means ‘see'. You can also use the word ‘jer', which you will hear in other sentences that refer to seeing something or someone.
5. I wish you were here with me
Transliteration: Pǒm yak hai khun yuu gap pǒm tîi nii
Thai script: ผมอวังว่าคุณจะอยู่ที่นี่กัผมอ
tîi nii (can be written as tee nee): This means ‘here'
6. You mean a lot to me
Transliteration: Khun mii kwaam mǎai tàw pǒm mâak
Thai script: คุณมีความหมายต่อผมมาก
- Kwaam mǎai: This means ‘mean'.
7. I’ll see you in my dreams
Transliteration: Jer gan nai kwaam- făn ná
Thai script: เจอกันในฝันนะ
This is literally translated as ‘see you in a dream' but colloquially is how you'd say it.
- Jer gan: This means to ‘see'.
- Nai: This means ‘in'.
- Kwaam- făn: This means ‘dream'.
8. You make me so happy!
Transliteration: Khun tam hâi pǒm mii kwaam sùk
Thai script: คุณทำให้ผมมีความสุข
- Tam: This means ‘make'
- Kwaam sùk: This means ‘happy'
9. Be patient, we’ll get through this together
Transliteration: Ot-ton nòi ná, rao jà sûu bpai dûai-gan
Thai script: อดทนหน่อยนะ เราจะสู้ไปด้วยกัน
Literally translated this means “we'll fight together”, but in this instance it translates the same sentiment as the English saying.
- Ot-ton: This means ‘patient'.
- Sûu: This means ‘fight'.
- Dûai-gan: This means ‘together'.
10. Even though we are far apart, my heart is always with you
Transliteration: Tŭeng dtua rao jà hàang gan, dtàe jai pŏm yùu gàp khun dtà-làwd way-laa
Thai script: ถึงตัวเราจะห่างกันแต่ใจผมอยู่กับคุณตลอดเวลา
Note that dtà-làwd way-laa is used for ‘always with you', as it is for ‘all the time' in number 1 of this list.
- Tŭeng dtua rao: This means ‘even though'.
- Hàang gan: This means ‘far apart'
- Jai: This means ‘heart'.
11. There’s not a day I don’t miss you
Transliteration: Mâi mii wan nǎi tîi pǒm mâi kít-tŭeng khun
Thai script: ไม่มีวันไหนที่ผมไม่คิดถึงคุณ
- Mâi mii: This means ‘don't have', but in these instance ‘there isn't'.
- Wan: This means ‘day'.
12. Distance makes us love each other more
Thai script: ระยะทางทำให้เรารักกันมากขึ้น
Transliteration: Rá-yá-taang tam-hâi rao rák gan mâak kûen
- Mâak kûen: this means ‘more' / ‘a lot'.
Even though these romantic Thai phrases make it easy for you to copy and paste your feelings into a message, I hope you were able to learn some Thai words in the process.
I'm sure you were able to pick out a few words you've heard before and perhaps a lightbulb went off upon seeing how some of the words fit together in the transliterations.
If this has gotten you a little excited to learn more Thai, sign up for a free Thaipod account here.
They've got tons of easy lessons, just like this one, with audio, on a range of different subjects.
The next you see your partner she/he will be super-impressed that you've learned so much Thai during your time apart.